1
00:01:24,640 --> 00:01:24,943
M

2
00:01:24,944 --> 00:01:25,246
Ma

3
00:01:25,247 --> 00:01:25,550
Man

4
00:01:25,551 --> 00:01:25,853
Manu

5
00:01:25,854 --> 00:01:26,157
Manua

6
00:01:26,158 --> 00:01:26,460
Manual

7
00:01:26,461 --> 00:01:26,764
Manual 

8
00:01:26,765 --> 00:01:27,068
Manual T

9
00:01:27,069 --> 00:01:27,371
Manual Tr

10
00:01:27,372 --> 00:01:27,675
Manual Tra

11
00:01:27,676 --> 00:01:27,978
Manual Tran

12
00:01:27,979 --> 00:01:28,282
Manual Trans

13
00:01:28,283 --> 00:01:28,585
Manual Transl

14
00:01:28,586 --> 00:01:28,889
<font color="

15
00:01:28,890 --> 00:01:29,193
Manual Translat

16
00:01:29,194 --> 00:01:29,496
Manual Translate

17
00:01:29,497 --> 00:01:29,800
Manual Translate

18
00:01:29,801 --> 00:01:30,103
Manual Translate b

19
00:01:30,104 --> 00:01:30,407
Manual Translate by

20
00:01:30,408 --> 00:01:30,710
Manual Translate by

21
00:01:30,711 --> 00:01:31,014
Manual Translate by "

22
00:01:31,015 --> 00:01:31,318
Manual Translate by "4

23
00:01:31,319 --> 00:01:31,621
Manual Translate by "41

24
00:01:31,622 --> 00:01:31,925
<font color="

25
00:01:31,926 --> 00:01:32,228
Manual Translate by "415"

26
00:01:32,229 --> 00:01:32,532
Manual Translate by "415".

27
00:01:32,533 --> 00:01:32,835
Manual Translate by "415"..

28
00:01:32,836 --> 00:01:33,139
Manual Translate by "415"...

29
00:01:33,140 --> 00:01:51,680
Manual Translate by "415"...

30
00:01:53,240 --> 00:01:54,680
Don't kill us!!

31
00:01:54,760 --> 00:01:55,840
Don't...

32
00:01:55,920 --> 00:01:57,280
Release us.

33
00:01:57,360 --> 00:02:00,080
Hanif !
Run away.

34
00:02:02,440 --> 00:02:03,600
Anyone, Help!

35
00:02:03,720 --> 00:02:07,280
Hanif run!
Run.

36
00:02:07,560 --> 00:02:09,480
Run away!

37
00:02:09,560 --> 00:02:12,720
Run Hanif,
Run !

38
00:02:35,800 --> 00:02:37,400
Get him.

39
00:02:37,600 --> 00:02:39,200
Hanif.

40
00:02:42,040 --> 00:02:43,480
Let go!

41
00:02:43,600 --> 00:02:44,960
Help !

42
00:03:15,960 --> 00:03:17,080
The order, sir!

43
00:03:17,480 --> 00:03:18,680
Lock and cock.

44
00:03:32,800 --> 00:03:33,920
Yeah?

45
00:03:34,800 --> 00:03:37,240
Sir! 24 bags shipped
to this address.

46
00:03:37,640 --> 00:03:39,200
And also, I found traces of HMX
/ Moving target, sir.

47
00:03:39,800 --> 00:03:42,720
- Yes, Husna.
- We found the house.

48
00:03:42,840 --> 00:03:43,960
Must be shot.

49
00:03:44,040 --> 00:03:46,960
Based on blueprints,
the bomb sends a signal.

50
00:03:47,080 --> 00:03:48,680
- What?
- The order, sir!

51
00:03:49,560 --> 00:03:50,880
I'll shoot.

52
00:03:52,440 --> 00:03:55,060
-=- 415 -=-

53
00:03:55,060 --> 00:03:59,080
<i>12 Hours before...

54
00:03:59,080 --> 00:04:00,480
Tell everyone to be ready.

55
00:04:00,680 --> 00:04:03,000
Check whether the checkpoint is safe.

56
00:04:03,080 --> 00:04:05,000
I've ordered it
to be ready.

57
00:04:05,040 --> 00:04:07,160
OK!
Whatever the instructions...

58
00:04:07,280 --> 00:04:08,200
...we follow.

59
00:04:08,280 --> 00:04:10,480
- OK, sir.
- Come on.

60
00:04:11,720 --> 00:04:13,240
Who's who
his name is Warang?

61
00:04:14,800 --> 00:04:15,880
Sir!
I'm Warang.

62
00:04:15,960 --> 00:04:18,160
The whole area is safe.

63
00:04:18,240 --> 00:04:19,280
I'm the ship's supervisor.

64
00:04:19,640 --> 00:04:21,320
- When will the ship arrive?
- Not know.

65
00:04:21,600 --> 00:04:23,280
I mean you're the Coast Guard,
but don't know...

66
00:04:23,600 --> 00:04:24,360
...when will the ship arrive?

67
00:04:24,440 --> 00:04:26,920
Sir! As soon as I saw the ship
I'll call you later.

68
00:04:27,000 --> 00:04:28,720
That's my job, madam!

69
00:04:29,200 --> 00:04:30,260
So the name of the ship...,

70
00:04:30,260 --> 00:04:31,760
...when will it come,
who is the driver...,

71
00:04:31,760 --> 00:04:32,760
...the registration...,

72
00:04:32,840 --> 00:04:34,000
...whatever
there's no information?

73
00:04:34,120 --> 00:04:35,200
No !
I mean...

74
00:04:35,320 --> 00:04:38,720
50% of the city's security doors
starting from the sea.

75
00:04:39,840 --> 00:04:40,960
Then like this?

76
00:04:42,520 --> 00:04:43,920
Not a "chore"!

77
00:04:43,920 --> 00:04:45,000
That's negligence.

78
00:04:49,360 --> 00:04:50,240
Rohit.

79
00:05:04,520 --> 00:05:05,680
This !
Take a look.

80
00:05:11,240 --> 00:05:13,240
- Sir! This...
- HMX.

81
00:05:13,880 --> 00:05:15,120
Military Class.

82
00:05:15,200 --> 00:05:16,560
More powerful than RDX.

83
00:05:17,400 --> 00:05:19,640
Sir! This is what you think
smuggled how much?

84
00:05:20,760 --> 00:05:21,920
Based on size
the compartment...

85
00:05:22,000 --> 00:05:23,720
...25-30 kg
means...

86
00:05:23,800 --> 00:05:25,920
...1000s,
even more.

87
00:05:28,280 --> 00:05:29,320
Call Dad.

88
00:05:35,360 --> 00:05:36,400
Yes.

89
00:05:36,600 --> 00:05:37,880
Yes, Sir.

90
00:05:37,960 --> 00:05:39,120
I know, but...

91
00:05:39,680 --> 00:05:42,280
Yes, sir.
I'm with the Head of ATS now.

92
00:05:42,720 --> 00:05:43,720
Yes.

93
00:05:44,160 --> 00:05:46,560
You just say it
When did you get the information from IB?

94
00:05:46,720 --> 00:05:47,920
Madam.

95
00:05:48,160 --> 00:05:50,080
Okay.
I'll wait.

96
00:05:50,680 --> 00:05:52,440
OK, thanks.

97
00:05:53,000 --> 00:05:55,480
Ma'am!
I go.

98
00:05:56,080 --> 00:05:57,200
Mr Diwan, wait.

99
00:05:57,280 --> 00:05:59,240
IB will send the information
a few more minutes.

100
00:05:59,440 --> 00:06:00,520
Minute?

101
00:06:01,400 --> 00:06:04,040
25 kilos of HMX have been
smuggled into our city...

102
00:06:04,640 --> 00:06:05,840
...and we don't know.

103
00:06:06,520 --> 00:06:09,120
1 day? 5 days?
10 days?

104
00:06:09,200 --> 00:06:12,240
We don't know how many
which has spread throughout the city.

105
00:06:12,360 --> 00:06:15,000
Every second is important
and you said minutes?

106
00:06:15,080 --> 00:06:18,200
I understand, Diwan!
But we have to follow the procedure.

107
00:06:21,240 --> 00:06:22,640
Home Minister.

108
00:06:23,600 --> 00:06:26,720
Ma'am!
You just follow the procedure.

109
00:06:27,480 --> 00:06:29,560
I? My job.

110
00:06:53,120 --> 00:06:54,360
Ronak?

111
00:06:55,640 --> 00:06:58,120
Yes, Ronak?
/ Sir! Mangesh Tawde, Narcotics.

112
00:06:58,200 --> 00:06:59,120
Ha?

113
00:06:59,680 --> 00:07:02,080
- Say?
- Sir, is Ronak your son?

114
00:07:02,200 --> 00:07:03,000
Yes.

115
00:07:03,080 --> 00:07:05,040
Sir! We raided
Blue Moon Hotel.

116
00:07:05,120 --> 00:07:06,080
There was a rave party there.

117
00:07:06,160 --> 00:07:07,680
There we were
find drugs.

118
00:07:08,480 --> 00:07:10,320
Many young people
that we caught.

119
00:07:10,520 --> 00:07:12,520
Sir, one of them
your son: Ronak.

120
00:07:18,400 --> 00:07:19,520
What should we do, sir?

121
00:07:20,760 --> 00:07:22,000
Follow the procedure.

122
00:07:22,080 --> 00:07:24,360
Sir! Uh...
Do we all drug test?

123
00:07:26,080 --> 00:07:27,240
Of course,
everything.

124
00:07:27,360 --> 00:07:28,240
OK, sir.

125
00:07:29,640 --> 00:07:30,760
- Rautya?
- Yes, Sir?

126
00:07:30,840 --> 00:07:32,200
Bring these 2 people too.
Fast.

127
00:07:32,280 --> 00:07:33,080
Good.

128
00:07:33,200 --> 00:07:34,600
Stand !
Come on !

129
00:07:57,840 --> 00:07:58,720
Ronak?

130
00:07:59,040 --> 00:08:00,040
Sidhu.

131
00:08:01,120 --> 00:08:02,560
I'm waiting for Ronak.

132
00:08:03,000 --> 00:08:04,880
You know
where is your child?

133
00:08:05,720 --> 00:08:08,320
Yes! To the party
with Ashish.

134
00:08:09,240 --> 00:08:10,880
But call me
not picked up.

135
00:08:11,760 --> 00:08:12,920
Won't pick up.

136
00:08:14,080 --> 00:08:15,320
Police arrested him.

137
00:08:16,440 --> 00:08:17,440
At a rave party.

138
00:08:17,640 --> 00:08:18,760
What?!!

139
00:08:20,280 --> 00:08:21,440
How do you know?

140
00:08:21,560 --> 00:08:23,120
The police station called me.

141
00:08:24,480 --> 00:08:25,720
Oh, God.

142
00:08:26,520 --> 00:08:28,560
- You can handle it, right, Sidhu?
- Yes.

143
00:08:29,400 --> 00:08:30,720
They will test his blood.

144
00:08:30,840 --> 00:08:32,280
Won't you stop?

145
00:08:32,880 --> 00:08:33,840
Send him home.

146
00:08:33,920 --> 00:08:35,040
We'll advise later.

147
00:08:35,120 --> 00:08:37,520
- You know he's a "user"?
- No !

148
00:08:37,600 --> 00:08:39,760
How could he be a "user"?

149
00:08:39,960 --> 00:08:41,800
He's our child.

150
00:08:42,600 --> 00:08:43,920
Something must be wrong.

151
00:08:44,000 --> 00:08:46,640
If it's wrong?
Then he will go home.

152
00:08:58,240 --> 00:08:59,400
- List of names.
- Status?

153
00:08:59,480 --> 00:09:00,840
- Any updates?
- No, sir.

154
00:09:01,640 --> 00:09:03,160
- Sir!
- OK sir.

155
00:09:03,240 --> 00:09:04,400
- Sir.
- Sir.

156
00:09:04,520 --> 00:09:05,440
Pack.

157
00:09:05,520 --> 00:09:07,560
What about CCTV?

158
00:09:07,640 --> 00:09:08,760
- Love him.
- Good.

159
00:09:12,560 --> 00:09:14,760
- These 3 profiles I want to see, OK?
- OK, ma'am.

160
00:09:20,280 --> 00:09:21,720
Access CCTV footage.

161
00:09:21,800 --> 00:09:22,840
Zoom in.

162
00:09:22,920 --> 00:09:24,920
I don't have time.
Hurry up.

163
00:09:28,440 --> 00:09:29,200
What's this?

164
00:09:29,360 --> 00:09:30,200
In the last 2 weeks...

165
00:09:30,280 --> 00:09:32,360
Shirke, bring the file
to Mr Diwan. Prepare.

166
00:09:32,440 --> 00:09:33,440
Okay sir.

167
00:09:33,800 --> 00:09:35,080
Find this file.

168
00:09:35,160 --> 00:09:37,040
- Okay sir.
- Come on, guys. Fast.

169
00:09:53,560 --> 00:10:02,040
<font color="

170
00:10:03,200 --> 00:10:05,440
<i>♪ You're trapped
in my grasp... ♪

171
00:10:05,440 --> 00:10:08,040
<i>♪ ...there won't be
way out ♪

172
00:10:08,120 --> 00:10:10,560
<i>♪ Let me tell you
you won't understand... ♪

173
00:10:10,640 --> 00:10:12,920
<i>♪ ...no one
escaped alive ♪

174
00:10:13,000 --> 00:10:15,320
<i>♪ You won't
looking at the morning ♪

175
00:10:15,440 --> 00:10:17,800
<font color="

176
00:10:17,880 --> 00:10:21,640
<i>♪ I'll kill you ♪

177
00:10:23,200 --> 00:10:25,120
<i>♪ Boy !
No warning ♪

178
00:10:33,720 --> 00:10:35,240
<i>♪ No warning ♪

179
00:10:44,520 --> 00:10:46,400
<i>♪ Listen, son,
sirens roar ♪

180
00:10:46,480 --> 00:10:48,720
<i>♪ Moderate typhoon
towards your path ♪

181
00:10:48,800 --> 00:10:51,160
<i>♪ Want to hit me
or bullets? ♪

182
00:10:51,280 --> 00:10:52,200
<i>♪ It's up to you... ♪

183
00:10:52,280 --> 00:10:54,200
<font color="

184
00:10:54,280 --> 00:10:56,640
<i>♪ Here is the reminder,
so think about it ♪

185
00:10:56,720 --> 00:10:59,080
<i>♪ Last chance
so think about it ♪

186
00:10:59,160 --> 00:11:01,440
<i>♪ Choice between
your life or my shot... ♪

187
00:11:01,520 --> 00:11:03,800
<i>♪ ...so think about it
as much as you can. ♪

188
00:11:03,920 --> 00:11:06,280
<i>♪ There will be no second chance
when I stand trial ♪

189
00:11:06,360 --> 00:11:08,720
<i>♪ The wicked will die,
Point ♪

190
00:11:08,800 --> 00:11:11,160
<font color="
don't want to talk much ♪

191
00:11:11,240 --> 00:11:12,520
<i>♪ Get ready kid... ♪

192
00:11:12,600 --> 00:11:13,520
<i>♪ ...no warning. ♪

193
00:11:13,600 --> 00:11:16,240
<i>♪ You're trapped
in my grasp... ♪

194
00:11:16,240 --> 00:11:18,440
<i>♪ ...there won't be
way out ♪

195
00:11:18,520 --> 00:11:20,880
<i>♪ Let me tell you
you won't understand... ♪

196
00:11:20,960 --> 00:11:23,280
<i>♪ ...no one
escaped alive ♪

197
00:11:23,360 --> 00:11:25,640
<font color="
looking at the morning ♪

198
00:11:25,720 --> 00:11:28,080
<i>♪ Better now pray ♪

199
00:11:28,200 --> 00:11:33,320
<i>♪ I'll kill you ♪

200
00:11:33,520 --> 00:11:35,320
<i>♪ Boy !
No warning ♪

201
00:11:44,120 --> 00:11:45,200
<i>♪ No warning ♪

202
00:11:53,720 --> 00:11:55,200
<i>♪ No warning ♪

203
00:11:57,520 --> 00:11:58,720
Cigarettes, one.

204
00:12:02,920 --> 00:12:05,040
<i>♪ Boy !
No warning ♪

205
00:12:40,020 --> 00:12:41,740
CANCEL

206
00:13:10,360 --> 00:13:11,280
Fast.

207
00:13:20,760 --> 00:13:22,800
Be careful !

208
00:13:28,000 --> 00:13:29,840
- Why is he?
- Sir! Accident victim.

209
00:13:29,960 --> 00:13:31,640
We have to stop it
bleeding immediately.

210
00:13:32,000 --> 00:13:33,720
Nurse !
Prepare stitches.

211
00:13:33,960 --> 00:13:35,440
It could be a brain concussion.

212
00:13:43,280 --> 00:13:44,440
Is there family?

213
00:13:44,560 --> 00:13:46,640
No sir! People at the crime scene
who brought him

214
00:13:46,760 --> 00:13:48,840
Take the wallet, look at the ID
and investigate the file.

215
00:13:52,440 --> 00:13:53,520
No wallet,
No cell phone.

216
00:13:53,600 --> 00:13:54,880
What is your name?

217
00:13:56,360 --> 00:13:58,160
Who can
shall we contact?

218
00:13:58,320 --> 00:13:59,360
Can you hear me?

219
00:14:00,960 --> 00:14:02,880
- Prepare a CT Scan.
- Yes, doctor.

220
00:14:04,920 --> 00:14:05,960
What is this?

221
00:14:06,040 --> 00:14:07,520
Nurse ! Scissors.

222
00:14:09,280 --> 00:14:10,400
Hold.

223
00:14:14,800 --> 00:14:16,160
What the hell !

224
00:14:19,120 --> 00:14:20,280
Jai Hind, sir.

225
00:14:25,360 --> 00:14:26,760
Oh!! Mr Diwan.

226
00:14:28,280 --> 00:14:29,520
You guys know the situation.

227
00:14:29,920 --> 00:14:30,960
Then why call me?

228
00:14:31,040 --> 00:14:32,200
We have information, Diwan.

229
00:14:32,520 --> 00:14:33,840
Can't talk on the phone

230
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
- Ma'am! Shinde.
- Yes, speak.

231
00:14:35,080 --> 00:14:37,280
Ma'am! At Holy Spirit Hospital
We found a suicide bomber

232
00:14:37,360 --> 00:14:38,800
- He had an accident.
- What?

233
00:14:38,880 --> 00:14:40,320
Yes ma'am!
Now he has fainted.

234
00:14:40,400 --> 00:14:41,560
Hospital residents
we have evacuated.

235
00:14:41,640 --> 00:14:43,920
- OK, I'll send the convoy there.
- OK ma'am.

236
00:14:44,120 --> 00:14:46,000
You take him immediately
to operations headquarters.

237
00:14:46,080 --> 00:14:47,520
- Yes.
- We're there.

238
00:14:47,600 --> 00:14:48,900
Intelligence Bureau
for the past 2 months...

239
00:14:48,900 --> 00:14:50,800
...tracking a man
named Farooq Ali

240
00:14:51,600 --> 00:14:53,680
We are suspicious
he's a Sleeper Agent.

241
00:14:54,000 --> 00:14:54,880
What?

242
00:14:55,200 --> 00:14:57,000
This information is new
you say now?

243
00:14:57,120 --> 00:14:57,960
We should
share information

244
00:14:58,040 --> 00:14:59,520
Sir! We found it
suicide bomber.

245
00:15:00,000 --> 00:15:02,280
At Holy Spirit Hospital
he was an accident victim.

246
00:15:02,480 --> 00:15:05,920
And the local police said
There was a bomb attached to his chest.

247
00:15:09,240 --> 00:15:10,280
- Rohit.
- Sir.

248
00:15:10,360 --> 00:15:11,720
You follow up
Farooq Ali.

249
00:15:11,960 --> 00:15:13,560
- IB has the information.
- Sir.

250
00:16:02,280 --> 00:16:04,320
Hey!
Open the door.

251
00:16:04,560 --> 00:16:05,680
Open !

252
00:16:05,800 --> 00:16:07,240
Open the door, please!

253
00:16:07,800 --> 00:16:10,600
Open the door, please!

254
00:16:17,560 --> 00:16:18,440
Hmmm.

255
00:16:18,640 --> 00:16:19,640
I'll check.

256
00:16:36,080 --> 00:16:37,080
Hey!
Where are you going?

257
00:16:37,200 --> 00:16:38,400
- Listen to me please
- Hey, stop.

258
00:16:38,800 --> 00:16:40,000
Where to?

259
00:16:49,440 --> 00:16:50,600
Boss, listen to me.
Help.

260
00:16:52,640 --> 00:16:53,360
Wait.

261
00:16:53,440 --> 00:16:55,320
- Listen to me.
- I said, stop.

262
00:16:55,560 --> 00:16:56,920
Listen to me.

263
00:17:25,000 --> 00:17:26,020
Raise your hands.

264
00:17:27,040 --> 00:17:28,260
- Raise your hands
- Sir!

265
00:17:28,260 --> 00:17:29,560
- There's a bomb...
- Hey, stop.

266
00:17:29,680 --> 00:17:31,560
- I said stop.
- Help me, sir.

267
00:17:32,200 --> 00:17:34,480
Pack. Help.

268
00:17:35,640 --> 00:17:36,680
Hey..

269
00:18:21,480 --> 00:18:22,520
Hey, stop.

270
00:18:23,080 --> 00:18:24,040
Stop.

271
00:18:25,920 --> 00:18:26,800
Stop.

272
00:19:08,760 --> 00:19:10,440
- Have a photo?
- Yes, Sir.

273
00:19:10,560 --> 00:19:11,480
Comms check.

274
00:19:11,560 --> 00:19:12,680
- Can you hear?
- Sir!

275
00:19:12,760 --> 00:19:13,840
Come on! Come on!
Scatter.

276
00:19:24,280 --> 00:19:26,160
- Address No. 32 which one?
- That.

277
00:19:32,080 --> 00:19:33,920
Why Bhai?
Looking for who?

278
00:19:35,840 --> 00:19:37,920
This is the address...
Farooq?

279
00:19:38,160 --> 00:19:40,240
Yes, he lives upstairs.
Not at home now.

280
00:19:40,360 --> 00:19:41,440
Who are you?

281
00:19:41,520 --> 00:19:43,000
I'm his friend...
Riyaz.

282
00:19:45,360 --> 00:19:46,160
When is he coming home?

283
00:19:46,240 --> 00:19:47,360
I do not know.

284
00:19:47,400 --> 00:19:48,640
He went out looking for food.

285
00:19:49,200 --> 00:19:51,280
I see...
I'm leaving.

286
00:19:51,560 --> 00:19:53,400
- See you.
- See you.

287
00:19:54,920 --> 00:19:55,920
The place where Farooq met.

288
00:19:56,320 --> 00:19:57,920
- Take position.
- Come on.

289
00:19:58,040 --> 00:19:59,680
Farooq is not at home.
We have to wait.

290
00:20:11,240 --> 00:20:12,240
Think what?

291
00:20:12,280 --> 00:20:14,120
Give me a little time, sir.

292
00:20:14,960 --> 00:20:16,760
It's like this
I've never seen it.

293
00:20:18,520 --> 00:20:20,160
Sir!
No ID, sir.

294
00:20:20,600 --> 00:20:21,840
There's no cell phone,
No wallet.

295
00:20:21,920 --> 00:20:23,600
His fingerprints
not recorded.

296
00:20:25,280 --> 00:20:26,240
Professional.

297
00:20:27,800 --> 00:20:28,760
Do one thing.

298
00:20:29,800 --> 00:20:31,440
Go to the scene of the accident.

299
00:20:32,200 --> 00:20:33,440
There is nothing in him

300
00:20:33,520 --> 00:20:35,760
Maybe it fell
not far from there

301
00:20:36,240 --> 00:20:37,240
Sir.

302
00:20:47,120 --> 00:20:48,160
Farooq.

303
00:20:48,320 --> 00:20:50,360
- Yes, why?
- Someone is looking for you.

304
00:20:50,680 --> 00:20:51,480
Who?

305
00:20:51,600 --> 00:20:52,520
Do not know.

306
00:20:52,600 --> 00:20:54,440
Didn't you ask his name?

307
00:20:54,520 --> 00:20:55,720
Like a good neighbor.

308
00:20:55,920 --> 00:20:57,440
Am I your responsibility?

309
00:20:59,560 --> 00:21:00,560
Farooq.

310
00:21:00,640 --> 00:21:02,200
His name is Riyaz.

311
00:21:03,760 --> 00:21:04,920
Riyaz?

312
00:21:07,520 --> 00:21:08,920
Gaitonde,
Farooq arrives.

313
00:21:08,960 --> 00:21:10,360
maroon t-shirt,
with support bag.

314
00:21:10,520 --> 00:21:12,080
Whatever happens,
don't shoot.

315
00:21:12,160 --> 00:21:13,680
Let him come in.
we catch it inside.

316
00:21:37,400 --> 00:21:38,320
Why did he come down?

317
00:21:38,400 --> 00:21:39,560
Sir!
I think he saw me.

318
00:21:39,680 --> 00:21:41,120
Unlucky !
Move !

319
00:21:44,920 --> 00:21:45,920
Hey...

320
00:21:46,280 --> 00:21:47,920
- Stop.
- Stop.

321
00:21:48,480 --> 00:21:49,520
Stop, asshole.

322
00:21:49,600 --> 00:21:50,960
Stop.

323
00:21:56,120 --> 00:21:57,240
Stop.

324
00:22:00,760 --> 00:22:02,000
Hey, Farooq.

325
00:22:06,760 --> 00:22:08,160
Shut up or die!

326
00:22:10,360 --> 00:22:11,360
Take.

327
00:22:13,760 --> 00:22:15,520
Do what you want, sir!

328
00:22:16,040 --> 00:22:18,080
But my safety
in God's hands.

329
00:22:18,680 --> 00:22:20,720
I'd better die,
rather than talking.

330
00:22:20,800 --> 00:22:22,560
Not talking?
We will force it.

331
00:22:24,960 --> 00:22:25,920
Bring him.

332
00:22:26,080 --> 00:22:27,240
Shut up.

333
00:22:39,360 --> 00:22:41,200
- Take this to the bomb squad.
- Sir.

334
00:22:41,480 --> 00:22:42,800
Search all over
Farooq's house.

335
00:22:42,920 --> 00:22:44,480
- There! Quick.
- Sir.

336
00:22:54,840 --> 00:22:57,040
Harish!
Can it be removed or not?

337
00:22:57,720 --> 00:22:59,320
Sir! Cable roots
in his chest.

338
00:22:59,520 --> 00:23:01,240
This is filled in
explosives.

339
00:23:01,360 --> 00:23:02,560
And this electrode...

340
00:23:02,560 --> 00:23:03,960
...instantly connected
to his heartbeat.

341
00:23:04,240 --> 00:23:06,960
And the rhythm of his heartbeat
balance these triggers.

342
00:23:07,120 --> 00:23:08,920
Explain in 1 sentence.
What's this?

343
00:23:09,480 --> 00:23:10,960
His heartbeat
is a bomb battery.

344
00:23:11,600 --> 00:23:13,320
The beat stops,
bomb explodes.

345
00:23:14,120 --> 00:23:16,920
He dies: the bomb explodes,
bomb is released: explodes.

346
00:23:17,960 --> 00:23:19,720
This: "deadman's switch".
[Dead = Explodes]

347
00:23:19,720 --> 00:23:21,560
But during an accident
didn't explode.

348
00:23:21,640 --> 00:23:24,000
Because HMX is not triggered
impact or fire.

349
00:23:25,720 --> 00:23:26,760
Needs an electric charge.
/ Hello?

350
00:23:26,880 --> 00:23:28,000
We have arrested Farooq.

351
00:23:28,080 --> 00:23:29,280
I'll send it
to the safe house, now.

352
00:23:29,880 --> 00:23:30,840
One more thing, sir.

353
00:23:30,920 --> 00:23:32,360
In his bag...

354
00:23:32,360 --> 00:23:33,360
...we found a bomb.

355
00:23:36,120 --> 00:23:37,200
Okay.

356
00:23:39,520 --> 00:23:41,280
- Another bomb found.
- What?

357
00:23:41,360 --> 00:23:43,080
Prepare him for
in Narco test.

358
00:23:43,160 --> 00:23:45,560
Excuse me sir !
His condition is critical, sir.

359
00:23:45,720 --> 00:23:46,960
He has a brain concussion.

360
00:23:47,160 --> 00:23:49,460
Accident possible
make him forget his memory.

361
00:23:49,460 --> 00:23:50,560
It could just be temporary.

362
00:23:50,720 --> 00:23:52,560
But Narco test
can be fatal.

363
00:23:52,680 --> 00:23:53,600
He's right, sir.

364
00:23:54,400 --> 00:23:57,200
Good ! In 10 minutes
wake him up.

365
00:23:57,600 --> 00:23:58,880
I'd like to ask.

366
00:23:59,480 --> 00:24:00,760
OK, sir.

367
00:24:08,400 --> 00:24:12,400
Today's story is dedicated
for my little angels.

368
00:24:13,000 --> 00:24:14,160
So...

369
00:24:14,680 --> 00:24:17,800
There is a child,
Rizwan's age.

370
00:24:18,080 --> 00:24:21,200
In progress
while reading the Koran...

371
00:24:21,280 --> 00:24:23,400
...then drowned
in his dreams...

372
00:24:23,480 --> 00:24:25,000
...until suddenly
he realized...

373
00:24:25,480 --> 00:24:28,000
...he's already walking
too far.

374
00:24:28,600 --> 00:24:31,400
He came to his senses
already in the middle of the forest...

375
00:24:31,600 --> 00:24:33,360
...just surrounded
darkness.

376
00:24:33,560 --> 00:24:35,360
Fear radiated
on his face.

377
00:24:36,760 --> 00:24:39,040
Because of fear
he cried too.

378
00:24:39,160 --> 00:24:41,680
And right before
her tears fell to the ground...

379
00:24:41,760 --> 00:24:44,680
...a big hand
appeared in front of him...

380
00:24:45,400 --> 00:24:48,960
...glowing like
golden shine.

381
00:24:49,200 --> 00:24:51,800
And fit the child
looking up...

382
00:24:52,960 --> 00:24:57,600
...he saw something
big and tall.

383
00:24:58,100 --> 00:24:59,600
Giant genie.

384
00:25:00,120 --> 00:25:02,360
With a bold voice
The genie said: --

385
00:25:02,560 --> 00:25:04,280
Come, my lord.

386
00:25:05,000 --> 00:25:08,160
I'll take you
to a garden...

387
00:25:08,800 --> 00:25:10,800
...where candy grows
like flowers.

388
00:25:11,280 --> 00:25:12,720
It's raining honey...

389
00:25:12,800 --> 00:25:16,320
...river of milk
and balloons from the clouds.

390
00:25:18,160 --> 00:25:20,360
You guys want to
to a garden like that?

391
00:25:20,480 --> 00:25:21,400
Yes.

392
00:25:21,600 --> 00:25:24,240
You know?
Where is a garden like that?

393
00:25:24,360 --> 00:25:25,520
Heaven !

394
00:25:25,680 --> 00:25:28,360
And the road to Heaven...

395
00:25:28,760 --> 00:25:30,960
...via Tehreer-Al-Hind.

396
00:25:31,720 --> 00:25:33,960
So the moral of
today's story...

397
00:25:35,240 --> 00:25:36,760
...Rizwan
will tell.

398
00:25:36,840 --> 00:25:37,920
Rizwan?

399
00:25:43,240 --> 00:25:44,400
Tell me, my son.

400
00:25:45,360 --> 00:25:46,600
What do you want to be?

401
00:25:46,680 --> 00:25:47,560
Mujahid!

402
00:25:47,640 --> 00:25:49,680
By Tehreer-Al-Hind
what are you going to do?

403
00:25:49,760 --> 00:25:52,880
We are for Tehreer-Al-Hind,
ready to sacrifice life.

404
00:25:53,080 --> 00:25:55,920
But, if freedom
we are threatened...

405
00:25:56,240 --> 00:25:57,800
...then we are
will fight.

406
00:25:57,880 --> 00:26:00,840
Between us and heaven
there are no barriers.

407
00:26:00,920 --> 00:26:06,940
- Echo the Takbir!
- Allah is the Greatest!

408
00:26:07,280 --> 00:26:09,640
Tehreer-Al-Hind,
Answer my words.

409
00:26:10,040 --> 00:26:13,600
For your mission
shed the blood of infidels.

410
00:26:13,680 --> 00:26:15,080
God willing !

411
00:26:15,320 --> 00:26:17,520
Your life
can you sacrifice?

412
00:26:17,600 --> 00:26:18,960
God willing !

413
00:26:19,000 --> 00:26:20,080
God willing !

414
00:26:20,160 --> 00:26:21,560
God willing !

415
00:26:21,680 --> 00:26:23,480
God willing !

416
00:26:25,000 --> 00:26:27,200
God willing !

417
00:26:30,360 --> 00:26:32,600
Bhaijan!
In Mumbai there is a problem.

418
00:26:32,800 --> 00:26:34,680
Mr. Ali Hajr wants to
talk to you

419
00:26:43,360 --> 00:26:44,800
Assalamualaikum, Janab!

420
00:26:44,920 --> 00:26:46,720
Mumbai Police
already alert.

421
00:26:47,000 --> 00:26:49,200
9 am everyone
it has to end.

422
00:26:49,280 --> 00:26:51,640
But there's one small problem, Janab!

423
00:26:52,440 --> 00:26:55,040
I'll take care of it
when I arrived in Mumbai.

424
00:26:55,120 --> 00:26:56,280
That's better, Maqsood.

425
00:26:56,520 --> 00:26:58,120
Our deal
at stake.

426
00:26:58,240 --> 00:27:02,480
Accord and Tehreer-al-Hind
both will be successful, Janab.

427
00:27:02,560 --> 00:27:06,280
Just be patient,
as usual.

428
00:27:06,680 --> 00:27:10,240
My silence, don't take it the wrong way,
Maqsood.

429
00:27:10,360 --> 00:27:13,800
Remember ! IRP appoints you from
Mumbai slums...

430
00:27:13,960 --> 00:27:16,240
...become a leader
Tehreer-al-Hind.

431
00:27:16,800 --> 00:27:19,800
And if you fail, you will be thrown
go back to where you came from.

432
00:27:20,120 --> 00:27:24,120
I remember Janab!
I'll take care of it.

433
00:27:25,360 --> 00:27:29,020
Just like my role for IRP
in winning Syria,

434
00:27:29,020 --> 00:27:32,920
My share, remember, right?

435
00:29:08,560 --> 00:29:10,640
My eyes can't
are you looking?

436
00:29:12,440 --> 00:29:13,600
Sir! Where am I?

437
00:29:14,040 --> 00:29:15,800
You know in your chest
what is installed?

438
00:29:15,880 --> 00:29:17,240
That's all
I want to ask.

439
00:29:17,360 --> 00:29:19,080
What is this?
Who installed it?

440
00:29:19,800 --> 00:29:21,600
You're the one
suicide bomber.

441
00:29:23,840 --> 00:29:24,800
Ma'am...

442
00:29:24,880 --> 00:29:27,240
Kill...
Suicide?

443
00:29:27,960 --> 00:29:29,480
No sir,
That's not possible.

444
00:29:29,960 --> 00:29:30,800
I don't know...

445
00:29:30,880 --> 00:29:32,800
Besides you?
How many other suicide bombers?

446
00:29:32,880 --> 00:29:34,240
What bomb, sir?

447
00:29:34,400 --> 00:29:35,600
How many other bombers?

448
00:29:35,680 --> 00:29:38,960
Sir you said "Bomb? Bomb?"
I don't know anything, sir!

449
00:29:39,080 --> 00:29:40,040
I didn't do anything.

450
00:29:40,120 --> 00:29:41,680
Last time I asked.

451
00:29:43,320 --> 00:29:45,040
How many other bombers?

452
00:30:10,800 --> 00:30:12,040
Can you imagine something?

453
00:30:15,560 --> 00:30:16,960
Do you remember anything?

454
00:30:19,640 --> 00:30:20,520
Correct?

455
00:30:21,560 --> 00:30:22,440
I don't know, sir.

456
00:30:23,400 --> 00:30:24,760
Again the same thing.

457
00:30:25,920 --> 00:30:26,840
What are you looking at?

458
00:30:27,840 --> 00:30:28,920
Fire.

459
00:30:29,440 --> 00:30:30,720
Did you burn the fire?

460
00:30:30,800 --> 00:30:32,320
I don't know, sir.
Just...

461
00:30:33,360 --> 00:30:35,240
Just looking
there are people struggling...

462
00:30:35,640 --> 00:30:36,640
...crying...,

463
00:30:37,760 --> 00:30:38,680
...dying!

464
00:30:39,960 --> 00:30:41,000
Because of you?

465
00:30:43,320 --> 00:30:44,480
I don't know, sir.

466
00:30:45,600 --> 00:30:47,000
Where did it happen?

467
00:30:49,200 --> 00:30:50,320
I don't know, sir.

468
00:30:50,920 --> 00:30:51,840
Only...

469
00:30:53,120 --> 00:30:55,760
I just heard
a voice said: --

470
00:30:56,600 --> 00:30:58,240
Sound?
What did he say?

471
00:30:58,240 --> 00:31:00,000
- Run.
- Run !

472
00:31:00,000 --> 00:31:01,940
- Run...
- Run, Hanif!

473
00:31:05,840 --> 00:31:06,800
...Hanif!

474
00:31:07,840 --> 00:31:08,840
Hanif?

475
00:31:10,320 --> 00:31:11,480
Hanif is your name?

476
00:31:12,980 --> 00:31:15,880
My name is Hanif!

477
00:31:15,880 --> 00:31:16,880
Possible.

478
00:31:20,000 --> 00:31:21,080
The result?

479
00:31:21,280 --> 00:31:23,120
Ma'am!
The polygraph reading is suitable.

480
00:31:23,200 --> 00:31:25,000
- What?
- He's honest.

481
00:31:48,480 --> 00:31:51,040
Yes? / Sir! At home
Farooq is a little girl.

482
00:31:51,280 --> 00:31:52,560
What?

483
00:31:54,880 --> 00:31:58,120
Do one thing,
take him to the base of operations.

484
00:31:58,240 --> 00:31:59,240
And keep me posted.

485
00:31:59,320 --> 00:32:00,360
OK, sir.

486
00:32:15,840 --> 00:32:16,920
- Shinde.
- Sir.

487
00:32:17,000 --> 00:32:19,200
Farooq's bag
must have a brand label.

488
00:32:19,280 --> 00:32:21,760
That photo then
send it to me.

489
00:32:39,160 --> 00:32:41,160
WELCOME
at Adventure Bags.

490
00:32:41,240 --> 00:32:43,080
Press 1 to
Indian language.

491
00:32:43,160 --> 00:32:46,040
Sir! It's been 2 hours,
you ask me.

492
00:32:46,920 --> 00:32:49,120
But honest
I don't remember anything.

493
00:32:49,200 --> 00:32:51,880
- Who is Farooq Ali?
- Don't know, sir.

494
00:32:55,440 --> 00:32:56,920
You're having a brainstorm...

495
00:32:57,000 --> 00:32:59,240
...and this machine said
you're honest.

496
00:32:59,320 --> 00:33:01,080
But people like you
trained to lie...

497
00:33:01,160 --> 00:33:02,200
What exercise?

498
00:33:02,280 --> 00:33:04,240
What exercise?
What bomb?

499
00:33:04,320 --> 00:33:06,080
I don't think I can
do something like this.

500
00:33:06,320 --> 00:33:08,760
What do you mean "you can't
do something like this?"

501
00:33:08,840 --> 00:33:09,920
I do not know.

502
00:33:10,520 --> 00:33:12,200
My instinct maybe.

503
00:33:13,600 --> 00:33:14,880
It's instinct.

504
00:33:23,120 --> 00:33:24,440
And this is practice...

505
00:33:25,760 --> 00:33:27,200
...who trained for years.

506
00:33:31,200 --> 00:33:32,040
Now, remember something?

507
00:33:32,120 --> 00:33:34,000
I told you
everything I know.

508
00:33:34,320 --> 00:33:36,680
According to you,
I'm going to die too, right?

509
00:33:36,720 --> 00:33:38,840
So do that
you want to do.

510
00:33:41,240 --> 00:33:42,800
Aren't you afraid of dying?

511
00:33:45,480 --> 00:33:47,280
Diwan, can we talk?

512
00:33:48,680 --> 00:33:50,040
Diwan, now!

513
00:33:53,520 --> 00:33:54,840
You guys go out first.

514
00:33:54,920 --> 00:33:55,880
OK, ma'am.

515
00:34:05,280 --> 00:34:06,360
Yes, ma'am?

516
00:34:07,200 --> 00:34:09,160
Get him out of town
and finish it.

517
00:34:10,960 --> 00:34:13,120
Ma'am as seen
we got a clue

518
00:34:13,240 --> 00:34:14,040
He will unload.

519
00:34:14,120 --> 00:34:15,600
We don't have any
plenty of time, Diwan.

520
00:34:15,760 --> 00:34:16,720
He's a living bomber.

521
00:34:16,840 --> 00:34:18,920
And this department
is my responsibility.

522
00:34:19,000 --> 00:34:20,800
Farooq has too
arrested, right?

523
00:34:21,480 --> 00:34:22,800
Dig up information from Farroq.

524
00:34:22,920 --> 00:34:25,640
At least there weren't any bombs
mounted on Farooq's chest.

525
00:34:26,880 --> 00:34:29,600
OK, ma'am.
But I took him with me.

526
00:34:29,680 --> 00:34:32,440
Diwan, you don't need to come.
Diwan!

527
00:34:38,680 --> 00:34:39,720
Come on.

528
00:34:48,960 --> 00:34:50,960
- Have you seen him?
- No, madam.

529
00:34:52,320 --> 00:34:54,440
- Hear ! See him?
- Don't see.

530
00:34:54,560 --> 00:34:55,800
- No?
- No.

531
00:34:58,160 --> 00:34:59,360
Mumbai Police, ATS.

532
00:34:59,440 --> 00:35:01,560
Bhaisab! I want to
information about this bag.

533
00:35:01,720 --> 00:35:02,600
AB302.

534
00:35:02,680 --> 00:35:03,960
I want complete information.

535
00:35:04,040 --> 00:35:05,080
When will it arrive?
The sender?

536
00:35:05,080 --> 00:35:06,560
Who delivers?
All !

537
00:35:09,080 --> 00:35:10,080
Come on.

538
00:35:13,080 --> 00:35:14,520
Come on.

539
00:35:14,760 --> 00:35:17,120
There's an order
4 different bags.

540
00:35:17,240 --> 00:35:19,120
School bags, laptop bags,
lunch bag...

541
00:35:19,200 --> 00:35:22,160
This?
This guy?

542
00:35:22,240 --> 00:35:25,080
No sir! He didn't take it.
My person will deliver.

543
00:35:25,160 --> 00:35:27,000
Chotu! You're the one
deliver these bags, right?

544
00:35:27,080 --> 00:35:29,200
Yes, I'm going there
several times.

545
00:35:29,800 --> 00:35:33,160
Sir, they ordered 4 different bags,
at 6 different times.

546
00:35:33,240 --> 00:35:34,720
6 times
4 different bags,

547
00:35:34,800 --> 00:35:35,840
That means 24 bags.

548
00:35:36,280 --> 00:35:37,840
- The receipt?
- This.

549
00:35:52,040 --> 00:35:53,400
- Have you seen him?
- No.

550
00:35:53,520 --> 00:35:54,280
No?

551
00:35:54,360 --> 00:35:55,960
- Have you seen him?
- No, madam.

552
00:35:56,960 --> 00:35:58,160
Have you seen him?

553
00:35:58,400 --> 00:35:59,400
No.

554
00:35:59,480 --> 00:36:01,520
Bhaiya!
Have you seen him?

555
00:36:02,040 --> 00:36:03,160
No, madam.

556
00:36:04,800 --> 00:36:06,280
Sir!
Farooq's bag.

557
00:36:15,760 --> 00:36:16,880
Cell phone.

558
00:36:17,120 --> 00:36:18,840
Means this
the long distance remote.

559
00:36:19,240 --> 00:36:21,720
Do one thing,
take this bomb to the van...

560
00:36:22,040 --> 00:36:24,120
...and drive the van away
from headquarters / Sir!

561
00:36:25,280 --> 00:36:26,920
It's dangerous here.

562
00:36:28,080 --> 00:36:29,400
- Be careful.
- Okay sir.

563
00:36:29,880 --> 00:36:30,880
Be careful.

564
00:36:49,680 --> 00:36:50,840
Sir, where are we going?

565
00:36:51,120 --> 00:36:52,320
Do you remember anything?

566
00:36:52,440 --> 00:36:54,760
- Sir! Where are we?
- Try to remember.

567
00:36:54,840 --> 00:36:56,760
Sir! Tell me first
where are we?

568
00:36:56,760 --> 00:36:58,160
Shoot you!!!

569
00:37:02,040 --> 00:37:04,240
Hanif!
Who called your name?

570
00:37:04,320 --> 00:37:05,960
What's the big deal, sir?

571
00:37:08,040 --> 00:37:10,360
I've tried
to remember.

572
00:37:13,120 --> 00:37:14,360
Look at my condition.

573
00:37:14,440 --> 00:37:15,720
Then what should I do?

574
00:37:16,440 --> 00:37:19,120
I want to know
what's inside your head?

575
00:37:20,240 --> 00:37:21,800
I don't remember anything, sir.

576
00:37:24,040 --> 00:37:26,040
I've tried
as much as I can but...

577
00:37:26,040 --> 00:37:27,900
...nil.

578
00:37:36,080 --> 00:37:37,040
Yes, Rohit.

579
00:37:37,680 --> 00:37:39,080
Rohit, this area
very spacious.

580
00:37:39,560 --> 00:37:41,080
Yes, I'll try.

581
00:37:41,280 --> 00:37:42,700
I'll let you know
if found.

582
00:37:42,720 --> 00:37:43,760
OK.

583
00:37:45,280 --> 00:37:47,560
Madam, Mr Diwan has done it
took him to Salt pans.

584
00:37:47,760 --> 00:37:49,040
This means the end of the story.

585
00:37:50,520 --> 00:37:52,400
OK, but...,
The house must be found.

586
00:37:52,480 --> 00:37:53,480
- Move.
- Good.

587
00:37:58,640 --> 00:37:59,880
Sir!
This is Mangesh Tawde.

588
00:37:59,960 --> 00:38:02,320
- Yes, speak.
- Your child's test results are here.

589
00:38:03,640 --> 00:38:05,680
Sir! Uh...
The test is positive.

590
00:38:08,640 --> 00:38:11,600
- Is he there?
- Yes, Sir.

591
00:38:13,040 --> 00:38:14,000
Give me the phone.

592
00:38:14,880 --> 00:38:16,080
Speak.

593
00:38:26,520 --> 00:38:27,320
Sorry, Dad!

594
00:38:27,440 --> 00:38:28,360
Ronak.

595
00:38:30,520 --> 00:38:31,600
Listen, kid.

596
00:38:31,920 --> 00:38:34,480
Do what the police ask.

597
00:38:34,800 --> 00:38:37,200
Well, I swear...
that's a mistake.

598
00:38:39,760 --> 00:38:42,880
This is the last time.
Help ! Help me, please.

599
00:38:42,960 --> 00:38:44,240
"That" is what I did.

600
00:38:46,640 --> 00:38:48,040
For your good.

601
00:38:52,040 --> 00:38:52,880
Well?

602
00:39:10,520 --> 00:39:14,040
"Ronak", your son?

603
00:39:15,680 --> 00:39:16,800
Yes.

604
00:39:18,040 --> 00:39:21,400
He's a little
younger than you.

605
00:39:22,840 --> 00:39:24,560
Did he have an accident?

606
00:39:30,600 --> 00:39:32,480
You can handle it, sir.

607
00:39:37,040 --> 00:39:38,320
Where is this address?

608
00:39:39,600 --> 00:39:40,600
Okay.

609
00:40:03,680 --> 00:40:04,960
Come on.

610
00:40:05,720 --> 00:40:06,800
Come on.

611
00:41:05,960 --> 00:41:07,800
This !
Shinde.

612
00:41:14,760 --> 00:41:16,000
Safe.

613
00:42:02,920 --> 00:42:04,280
Move this table, quickly.

614
00:42:11,400 --> 00:42:12,520
The order, sir.

615
00:42:12,840 --> 00:42:13,920
Lock and cock.

616
00:42:59,960 --> 00:43:01,640
Unlucky !

617
00:43:36,760 --> 00:43:37,300
Yeah?

618
00:43:37,300 --> 00:43:39,600
Delivery address
in a closed warehouse in Dharavi.

619
00:43:39,880 --> 00:43:42,520
It seems all over
the warehouse is empty.

620
00:43:42,600 --> 00:43:45,120
And also, the HMX trail
I found.

621
00:43:47,160 --> 00:43:48,240
Moving target, sir.

622
00:43:48,320 --> 00:43:50,920
At this address
sent 24 bags.

623
00:43:54,200 --> 00:43:55,360
Must shoot.

624
00:43:56,400 --> 00:43:58,440
- Yes, Husna?
- Found the house.

625
00:43:58,520 --> 00:44:00,400
There's a lot of evidence here.

626
00:44:03,400 --> 00:44:04,240
The order, sir.

627
00:44:04,360 --> 00:44:07,280
According to the blueprints,
the bomb sends a signal...

628
00:44:07,360 --> 00:44:09,440
...24 more bombs
connected to it.

629
00:44:09,600 --> 00:44:11,480
Everything is connected via wireless.

630
00:44:11,680 --> 00:44:14,720
If he dies?
Then another 24 bombs exploded.

631
00:44:14,800 --> 00:44:17,520
- What?
- Sir! Hanif was the trigger.

632
00:44:19,480 --> 00:44:21,400
- I'll shoot.
- Stand !

633
00:44:58,320 --> 00:44:59,320
Come on.

634
00:45:03,480 --> 00:45:04,480
Come on.

635
00:47:09,080 --> 00:47:10,000
Come on.

636
00:47:34,840 --> 00:47:36,600
What did you say to the police?

637
00:47:38,000 --> 00:47:39,840
Answer !
What did you say to the police?

638
00:47:44,000 --> 00:47:45,880
What did you say to the police?

639
00:47:47,960 --> 00:47:48,920
Answer !

640
00:47:54,960 --> 00:47:56,640
His hands are tied
in front.

641
00:48:14,360 --> 00:48:16,240
We need him
alive.

642
00:50:00,280 --> 00:50:01,360
Good.

643
00:50:04,160 --> 00:50:06,920
You have not forgotten your teachings.

644
00:50:08,840 --> 00:50:12,000
You have not forgotten your teachings.

645
00:50:14,440 --> 00:50:16,720
You know me.
Just...

646
00:50:17,120 --> 00:50:19,120
..."who are you"
you're not aware yet.

647
00:50:19,960 --> 00:50:21,520
But don't worry, my son.

648
00:50:22,720 --> 00:50:24,120
You're home.

649
00:50:24,600 --> 00:50:25,680
Yes.

650
00:50:26,400 --> 00:50:29,760
My favorite.
My child.

651
00:50:36,240 --> 00:50:37,440
Already.

652
00:50:38,960 --> 00:50:41,440
It's okay, son.
You're home.

653
00:50:41,640 --> 00:50:42,680
Already.

654
00:50:43,080 --> 00:50:44,280
Already.

655
00:50:46,760 --> 00:50:49,840
So Farooq!
Where are you from?

656
00:50:56,200 --> 00:50:57,240
Answer Farooq.

657
00:50:57,840 --> 00:50:59,360
Where are you from?
Work for whom?

658
00:50:59,440 --> 00:51:00,800
Who is your leader?

659
00:51:01,040 --> 00:51:02,000
Answer !

660
00:51:05,040 --> 00:51:07,080
Is dead.
Come on ! Answer it.

661
00:51:17,720 --> 00:51:19,120
Now want to talk?

662
00:51:21,440 --> 00:51:23,380
My soul can
you're on the ropes, sir...

663
00:51:23,380 --> 00:51:26,080
...but I won't talk.

664
00:51:34,160 --> 00:51:36,680
Speak, Farooq.
Talk.

665
00:51:37,120 --> 00:51:39,000
This time it will
sicker.

666
00:51:39,080 --> 00:51:39,960
Say.

667
00:51:40,880 --> 00:51:41,760
Speak.

668
00:51:44,760 --> 00:51:46,040
OK, fine.

669
00:51:47,920 --> 00:51:48,900
Answer this one...

670
00:51:49,920 --> 00:51:51,100
Did you know...

671
00:51:51,100 --> 00:51:52,300
...on this finger...,

672
00:51:52,300 --> 00:51:54,120
...why people
wear a ring?

673
00:51:55,280 --> 00:51:57,000
Because it's on this finger
veins...

674
00:51:58,000 --> 00:51:59,500
...connected to the heart.

675
00:52:00,000 --> 00:52:02,520
Straight to the heart.

676
00:52:06,200 --> 00:52:07,560
If you don't talk...

677
00:52:08,040 --> 00:52:09,440
...the bomb bag...,

678
00:52:09,440 --> 00:52:11,440
...will be sent
to Hyderabad.

679
00:52:12,200 --> 00:52:14,200
Your parents
in Hyderabad, right?

680
00:52:16,800 --> 00:52:17,760
Yes.

681
00:52:19,240 --> 00:52:20,600
I'll tell you, sir.

682
00:52:20,680 --> 00:52:23,080
Yes, come on!
Talk! Talk!

683
00:52:24,360 --> 00:52:26,840
My daughter is with you, right?
/ Yes.

684
00:52:26,920 --> 00:52:30,200
Take him to Hyderabad too.

685
00:52:31,160 --> 00:52:33,760
So that we all
together to Heaven.

686
00:52:50,560 --> 00:52:52,640
No! No! No! Aruna.
That can't be.

687
00:52:53,080 --> 00:52:56,120
Why take the decision to act
without consulting me?

688
00:52:56,400 --> 00:52:57,640
Sir! He's a living bomb.

689
00:52:58,080 --> 00:52:59,600
This is the only decision.

690
00:52:59,960 --> 00:53:00,920
The only decision?

691
00:53:00,960 --> 00:53:04,600
He's a living bomb terrorist
and now it's in Mumbai.

692
00:53:04,720 --> 00:53:06,760
You and Diwan
can stop him.

693
00:53:06,840 --> 00:53:08,200
Sir! The attack
it could be sudden.

694
00:53:08,200 --> 00:53:10,000
His gang
could have tracked it.

695
00:53:10,440 --> 00:53:11,140
Or maybe...

696
00:53:11,140 --> 00:53:13,320
...in your department
they have spies.

697
00:53:14,480 --> 00:53:15,720
Sir, I believe in ATS.

698
00:53:15,800 --> 00:53:18,080
Even if there is?
Then Diwan will definitely find it.

699
00:53:18,160 --> 00:53:19,120
Should.

700
00:53:27,640 --> 00:53:28,760
Lift.

701
00:53:37,520 --> 00:53:38,400
Pack.

702
00:53:52,160 --> 00:53:53,120
Rohit.

703
00:53:54,760 --> 00:53:58,120
Tap all cellphones here,
including mine.

704
00:53:58,360 --> 00:53:59,800
Sir, But...

705
00:54:00,040 --> 00:54:02,800
I have tortured Farooq,
still not talking.

706
00:54:02,960 --> 00:54:04,660
HE WILL TALK!!!

707
00:54:08,600 --> 00:54:10,640
Get him ready
for a Narco Test.

708
00:54:19,960 --> 00:54:22,480
Sir! We are finally
get enlightenment.

709
00:54:22,720 --> 00:54:23,980
Dead terrorist
shootout...

710
00:54:23,980 --> 00:54:25,080
...our faces
identification.

711
00:54:25,240 --> 00:54:26,560
All from
different countries.

712
00:54:26,640 --> 00:54:29,480
Uzbeki, Iran, China.
This is a new organization.

713
00:54:29,560 --> 00:54:30,640
Tehreer-Al-Hind!

714
00:54:32,560 --> 00:54:34,040
RAW sent this photo.

715
00:54:35,840 --> 00:54:37,720
His name is Maqsood-Al-Mugasil.

716
00:54:38,080 --> 00:54:39,200
The IRP that funds...

717
00:54:39,320 --> 00:54:41,240
...and picked it up
become an organizational leader.

718
00:54:41,600 --> 00:54:44,000
Not a leader!
But damn.

719
00:54:45,120 --> 00:54:46,600
Years ago in Mumbai...,

720
00:54:46,680 --> 00:54:49,560
Politician and builder
he used it illegally

721
00:54:50,960 --> 00:54:53,200
Any sign of where he is?
/ Yes, Sir.

722
00:54:53,280 --> 00:54:54,840
According to RAW,
In the last 4 months...

723
00:54:54,840 --> 00:54:55,840
...he was seen twice.

724
00:54:55,920 --> 00:54:57,880
At Robat Karim
and Pokhara, Nepal.

725
00:54:59,280 --> 00:55:00,720
That means now...

726
00:55:01,000 --> 00:55:02,520
...he's in Mumbai.

727
00:55:48,600 --> 00:55:50,000
Your favorite.

728
00:55:57,000 --> 00:55:58,200
You...

729
00:55:59,600 --> 00:56:00,800
All this...
/ Calm.

730
00:56:01,120 --> 00:56:02,000
Calm down.

731
00:56:02,080 --> 00:56:05,200
You will find all the answers
in due course.

732
00:56:38,120 --> 00:56:39,400
Who are you?

733
00:56:42,440 --> 00:56:43,880
Who are you?

734
00:56:44,800 --> 00:56:45,800
Hanif.

735
00:56:46,120 --> 00:56:47,120
Who said that?

736
00:56:47,520 --> 00:56:48,400
Police?

737
00:56:49,840 --> 00:56:50,840
I remember.

738
00:56:50,960 --> 00:56:52,840
How?
You're losing your memory.

739
00:56:53,360 --> 00:56:54,680
Not all...

740
00:56:57,120 --> 00:57:00,480
There is only sound...

741
00:57:00,600 --> 00:57:02,240
Sound?
Whose voice?

742
00:57:02,300 --> 00:57:05,240
Hanif! Run...

743
00:57:05,680 --> 00:57:06,840
Whose voice?

744
00:57:08,840 --> 00:57:10,520
I do not know.

745
00:57:10,840 --> 00:57:13,320
You should know.
Don't forget.

746
00:57:15,120 --> 00:57:19,360
Your way to Heaven
won't make you forget your goal.

747
00:57:19,440 --> 00:57:20,800
Remember...

748
00:57:21,800 --> 00:57:23,120
Whose voice is that?

749
00:57:23,480 --> 00:57:24,320
Whose voice?

750
00:57:24,440 --> 00:57:26,120
- Hanif!
- Who's that?

751
00:57:26,560 --> 00:57:27,760
Who are you?

752
00:57:31,160 --> 00:57:33,600
Kill them.

753
00:57:40,640 --> 00:57:42,200
Hello! Hello!
Police station?

754
00:57:42,280 --> 00:57:43,640
- Who's this?
- Hello?

755
00:57:44,040 --> 00:57:45,560
- I'm calling from Sewri Chawl...
- Dad!

756
00:57:45,640 --> 00:57:46,520
- Hello.
- Hello.

757
00:57:46,600 --> 00:57:48,280
- Hello!
- Come on.

758
00:57:50,520 --> 00:57:51,400
Get him.

759
00:57:52,040 --> 00:57:52,920
Come on.

760
00:57:52,960 --> 00:57:54,920
Sir! But, at Sewri Chawl
there is a riot.

761
00:57:55,040 --> 00:57:56,360
Our house was burned.

762
00:57:56,440 --> 00:57:58,280
Yes! Yes! We're going there,
but it takes time.

763
00:57:58,360 --> 00:57:59,200
Hello?

764
00:57:59,280 --> 00:58:00,520
- Dad, please
- When?

765
00:58:00,600 --> 00:58:02,080
There are no police here.

766
00:58:07,800 --> 00:58:09,960
- Dad, I'm scared.
- Wait...

767
00:58:10,040 --> 00:58:11,200
Dad, come on.

768
00:58:11,360 --> 00:58:13,080
Dad, let's go.

769
00:58:13,160 --> 00:58:14,120
Dad...

770
00:58:14,320 --> 00:58:16,520
Do this
press redial repeatedly.

771
00:58:16,680 --> 00:58:18,400
- I'll be back later.
- Where are you going, Dad?

772
00:58:18,560 --> 00:58:19,720
Father !
/ Keep trying, kid!

773
00:58:19,800 --> 00:58:21,640
I'll be back later.

774
00:58:29,560 --> 00:58:31,360
Hanif!
Run.

775
00:58:31,440 --> 00:58:33,120
You run.

776
00:58:33,240 --> 00:58:35,520
Run !
Run quickly.

777
00:58:35,600 --> 00:58:37,320
Run quickly.

778
00:58:37,440 --> 00:58:38,600
Run, Hanif.

779
00:58:38,680 --> 00:58:39,800
Run !

780
00:58:39,880 --> 00:58:42,520
This is wrong.

781
00:58:43,440 --> 00:58:44,840
Father.

782
00:58:55,600 --> 00:58:57,360
Burn all the houses.

783
00:58:57,600 --> 00:58:59,200
Clear everything.

784
00:59:01,200 --> 00:59:03,240
Nobody
save you.

785
00:59:03,560 --> 00:59:06,640
Police and criminals?
Same !

786
00:59:09,120 --> 00:59:11,000
That's how your story begins.

787
00:59:11,480 --> 00:59:13,120
Father !

788
00:59:13,680 --> 00:59:14,800
Remember?

789
00:59:15,200 --> 00:59:17,440
This is all your plan.

790
00:59:18,920 --> 00:59:20,960
When you come to me.

791
00:59:25,040 --> 00:59:27,960
You have not forgotten your teachings.

792
00:59:29,760 --> 00:59:32,960
Is your work done?

793
00:59:42,680 --> 00:59:44,960
All sleeper cells
I've made the bomb.

794
00:59:45,240 --> 00:59:47,600
Everything is connected to wireless,
and the trigger...

795
00:59:47,600 --> 00:59:49,500
...only one.

796
00:59:50,480 --> 00:59:51,440
I !!!

797
00:59:51,520 --> 00:59:54,960
So in India we have
24 Sleeper Cells.

798
00:59:55,200 --> 00:59:56,480
First time...

799
00:59:57,240 --> 01:00:02,400
...in India there will be an explosion
at 24 points, simultaneously.

800
01:00:02,960 --> 01:00:04,160
No.

801
01:00:05,640 --> 01:00:07,880
As soon as I took it off
this bomb from my chest...

802
01:00:08,320 --> 01:00:09,640
...in 10 seconds...

803
01:00:09,960 --> 01:00:10,980
...not 24...,

804
01:00:10,980 --> 01:00:12,680
...but 25 !

805
01:00:16,320 --> 01:00:18,920
We will rock India.

806
01:00:19,280 --> 01:00:21,560
Because now
your turn.

807
01:00:39,160 --> 01:00:41,000
- Do you know how to play X - 0?
- Hmm.

808
01:00:51,480 --> 01:00:54,200
Wow ! You're good.
Very good.

809
01:00:56,240 --> 01:00:57,200
Playing again?

810
01:00:57,280 --> 01:00:58,760
Where's my father?

811
01:01:02,120 --> 01:01:05,360
If you win 2 more times,
so I called your father.

812
01:01:05,600 --> 01:01:06,600
Okay?

813
01:01:08,060 --> 01:01:11,360
La ilaha illallah...

814
01:01:11,360 --> 01:01:14,560
...Muhammadar Rasulullah.

815
01:01:15,560 --> 01:01:19,160
La ilaha illallah...

816
01:01:19,160 --> 01:01:22,560
...Muhammadar Rasulullah.

817
01:01:25,160 --> 01:01:27,160
What is your name?

818
01:01:29,240 --> 01:01:30,840
Farooq.

819
01:01:31,240 --> 01:01:32,520
Farooq?

820
01:01:32,760 --> 01:01:34,280
What's your full name?

821
01:01:34,640 --> 01:01:35,520
Fa...

822
01:01:36,200 --> 01:01:37,880
Farooq Ali Khan.

823
01:01:38,320 --> 01:01:39,560
Farooq Ali Khan.

824
01:01:40,520 --> 01:01:42,040
What do you do?

825
01:01:42,640 --> 01:01:44,600
AC repair.

826
01:01:45,920 --> 01:01:49,440
Full service.
Door to door.

827
01:01:49,920 --> 01:01:52,800
Full service.
Door to door.

828
01:01:53,040 --> 01:01:55,280
What's your boss's name?

829
01:01:57,400 --> 01:01:59,040
Why, Farooq?

830
01:01:59,360 --> 01:02:01,960
Don't mention his name.

831
01:02:04,760 --> 01:02:06,560
What's his name?
what is prohibited?

832
01:02:06,680 --> 01:02:08,440
R...

833
01:02:08,680 --> 01:02:10,240
Rafiq Bhaika.

834
01:02:10,600 --> 01:02:12,040
Rafiq Bhaika.

835
01:02:12,920 --> 01:02:15,360
Rafiq Bhaika
what's his full name?

836
01:02:15,480 --> 01:02:16,840
Rafiq.

837
01:02:18,400 --> 01:02:22,440
Rafiq Mohammad Ghani.

838
01:02:25,160 --> 01:02:26,880
Just like this,
Just play something else.

839
01:02:27,120 --> 01:02:28,520
This game
very simple.

840
01:02:28,600 --> 01:02:29,400
One question...

841
01:02:29,480 --> 01:02:32,240
...first to answer: me,
then you. okay.

842
01:02:32,760 --> 01:02:34,240
Like...

843
01:02:35,440 --> 01:02:37,960
This bag.
This bag was given to me by my aunt.

844
01:02:38,120 --> 01:02:39,560
And...

845
01:02:42,920 --> 01:02:45,880
That's love
Dad's friend.

846
01:02:46,840 --> 01:02:47,800
Very good.

847
01:02:48,080 --> 01:02:51,720
This bag was given to me by my aunt
last year, at his house.

848
01:02:52,360 --> 01:02:57,640
This bag was given to my father by a friend
yesterday, at the carnival.

849
01:02:57,800 --> 01:02:58,880
Very good.

850
01:03:01,040 --> 01:03:02,320
This is my aunt.

851
01:03:13,720 --> 01:03:15,240
Farooq.

852
01:03:16,000 --> 01:03:17,800
Who is your target?

853
01:03:20,560 --> 01:03:22,320
I do not know.

854
01:03:22,440 --> 01:03:25,760
Out there
how many more bombs?

855
01:03:26,960 --> 01:03:28,080
Do not know.

856
01:03:28,320 --> 01:03:29,880
Where does Rafiq live?

857
01:03:30,440 --> 01:03:32,840
Nobody knows.

858
01:03:37,560 --> 01:03:39,160
Where does he work?

859
01:03:43,960 --> 01:03:48,000
Grant Road, Old factory.

860
01:03:48,800 --> 01:03:51,320
Grant Road, Old factory.

861
01:03:51,920 --> 01:03:53,720
Old factory...

862
01:04:15,240 --> 01:04:16,480
Come on.

863
01:04:28,760 --> 01:04:29,840
Hello.

864
01:04:30,440 --> 01:04:33,360
Hope your child is fine,
Mr. Diwan.

865
01:04:36,500 --> 01:04:38,340
Pack?
/ Hanif.

866
01:04:39,400 --> 01:04:40,640
Take care of him.

867
01:04:41,880 --> 01:04:44,160
If not Ronak
will be Hanif!

868
01:04:44,960 --> 01:04:46,040
Have you remembered?

869
01:04:46,480 --> 01:04:48,040
Or from the start
never forget.

870
01:04:48,200 --> 01:04:50,280
You forgot, Mr. Diwan.

871
01:04:50,360 --> 01:04:51,880
So I thought
I have to remind you.

872
01:04:52,160 --> 01:04:53,160
What?

873
01:04:53,520 --> 01:04:56,160
24 bombs, that's all
connected with you?

874
01:04:56,240 --> 01:04:57,400
Enough !

875
01:04:57,760 --> 01:04:59,960
Now it's my turn to ask.

876
01:05:00,560 --> 01:05:02,420
That night...

877
01:05:02,999 --> 01:05:05,280
...why are you calling?
not picked up?

878
01:05:05,280 --> 01:05:06,400
What?

879
01:05:06,600 --> 01:05:09,360
Sewri Chawl, 2002.

880
01:05:11,080 --> 01:05:13,120
Why are you calling?
not picked up?

881
01:05:17,920 --> 01:05:20,160
Doctor!
/Mr. Diwan.

882
01:05:20,160 --> 01:05:21,360
We will do our best.

883
01:05:21,440 --> 01:05:22,760
Don't worry

884
01:05:45,120 --> 01:05:46,840
Congratulations!
Your child is a boy.

885
01:05:47,440 --> 01:05:48,520
- Thank you doctor
- Both are fine.

886
01:05:48,600 --> 01:05:49,880
You can come in.

887
01:05:51,040 --> 01:05:53,840
You keep trying
press redial repeatedly, okay?

888
01:05:53,920 --> 01:05:56,000
If lifted? Mr Diwan
will save us.

889
01:05:56,080 --> 01:05:58,480
Okay? Keep trying, I'll come back later.
/ Good.

890
01:06:02,920 --> 01:06:04,960
Nobody
save us.

891
01:06:08,320 --> 01:06:09,560
It's all gone.

892
01:06:10,560 --> 01:06:12,400
And you didn't pick up my phone.

893
01:06:13,480 --> 01:06:15,520
That time
I don't have my cell phone.

894
01:06:15,760 --> 01:06:16,800
Know.

895
01:06:17,720 --> 01:06:19,940
I know because of that moment
in your family...

896
01:06:19,940 --> 01:06:21,240
...was born
new soul...

897
01:06:22,080 --> 01:06:23,520
...while we are
lost.

898
01:06:24,080 --> 01:06:27,240
And your police force benefits
from this incident.

899
01:06:27,320 --> 01:06:28,480
Your business is with me.

900
01:06:29,000 --> 01:06:31,480
So look for me.
Why target innocent people?

901
01:06:31,560 --> 01:06:33,360
My father is also innocent.

902
01:06:33,880 --> 01:06:35,960
For the police,
for you...

903
01:06:36,560 --> 01:06:39,320
...he became an informant,
and you let him die?

904
01:06:41,080 --> 01:06:42,680
But now
the system will reply.

905
01:06:44,040 --> 01:06:47,880
30 years I fought the system,
and criminals like you.

906
01:06:48,760 --> 01:06:50,640
And I'm still standing.

907
01:06:53,880 --> 01:06:56,800
So now,
I'll teach you to kneel.

908
01:06:58,400 --> 01:06:59,600
See you.

909
01:07:06,560 --> 01:07:08,400
Sir!
He reflects the signal.

910
01:07:08,760 --> 01:07:10,240
I don't know him
calling from where?

911
01:07:39,960 --> 01:07:42,840
The bomb is active, which means
Hanif is testing the signal.

912
01:07:43,040 --> 01:07:44,000
That's right, sir.

913
01:07:51,080 --> 01:07:52,560
Mohit !
Check the signal frequency.

914
01:07:52,680 --> 01:07:54,120
- Fast.
- Okay sir.

915
01:08:00,000 --> 01:08:01,720
TRAIN BOOKING TICKETS
CONFIRMED.

916
01:08:10,000 --> 01:08:11,720
TRAIN BOOKING TICKETS
CONFIRMED.

917
01:08:20,000 --> 01:08:21,720
TRAIN BOOKING TICKETS
CONFIRMED.

918
01:08:24,320 --> 01:08:25,960
Sir!
Got the signal.

919
01:08:26,040 --> 01:08:27,560
Key ! Key !

920
01:08:28,400 --> 01:08:29,640
Locked.

921
01:08:32,100 --> 01:08:33,640
TRAIN BOOKING TICKETS
CONFIRMED.

922
01:08:46,160 --> 01:08:47,280
Come on.

923
01:09:05,320 --> 01:09:06,560
Now we're safe.

924
01:09:07,600 --> 01:09:09,360
I have activated all the bombs.

925
01:09:09,440 --> 01:09:11,600
All train tickets
I've also sent it.

926
01:09:11,960 --> 01:09:13,120
Except this one.

927
01:09:14,240 --> 01:09:15,520
Sleeper Cell no. 18.

928
01:09:15,720 --> 01:09:17,000
The bomb can't
activated.

929
01:09:17,280 --> 01:09:18,400
Farooq Ali.

930
01:09:18,680 --> 01:09:19,720
Police arrested him.

931
01:09:19,800 --> 01:09:22,480
Maybe the police have
deactivate the bomb.

932
01:09:22,640 --> 01:09:23,520
Plan information?

933
01:09:23,600 --> 01:09:26,440
No ! Don't worry.
He has no information...

934
01:09:26,520 --> 01:09:29,840
...but Rafiq's boss,
who knows a lot.

935
01:09:30,360 --> 01:09:33,360
If the police catch him then...
/ Don't worry.

936
01:09:36,880 --> 01:09:38,240
I'll take care of him.

937
01:09:38,720 --> 01:09:40,560
Then tonight
12 o'clock.

938
01:09:40,800 --> 01:09:43,080
24 trains will explode.

939
01:09:44,120 --> 01:09:46,960
India will face
terrible disaster.

940
01:09:47,040 --> 01:09:48,520
God willing.

941
01:09:49,840 --> 01:09:51,240
Hopefully...

942
01:09:52,520 --> 01:09:58,000
Hopefully for the last time
can pray together.

943
01:10:06,560 --> 01:10:08,800
I will pray from Heaven.

944
01:10:12,960 --> 01:10:14,400
Go, my son.

945
01:10:14,600 --> 01:10:16,440
Good luck.

946
01:10:33,040 --> 01:10:34,040
Yes, Harish.

947
01:10:34,240 --> 01:10:35,680
Farooq Bomb
we've deactivated it.

948
01:10:35,760 --> 01:10:37,720
And Hanif's bomb signal
We've locked it, sir.

949
01:10:37,800 --> 01:10:38,800
Just...,

950
01:10:38,800 --> 01:10:41,200
Hanif must remain at his Operations Headquarters.
That's very important.

951
01:10:41,280 --> 01:10:43,000
That's the only signal
that we can catch, sir.

952
01:10:43,280 --> 01:10:44,840
So that all the bombs
we can deactivate it.

953
01:10:44,920 --> 01:10:47,080
OK, Harish.
Good.

954
01:11:00,520 --> 01:11:01,680
Regards.

955
01:11:22,680 --> 01:11:24,120
Rafiq?

956
01:11:27,760 --> 01:11:28,920
Who are you?

957
01:11:28,960 --> 01:11:30,520
Bashir Bhaijan
sent me.

958
01:11:34,080 --> 01:11:35,480
Bashir Bhai sent you?
/ Hmm.

959
01:11:36,800 --> 01:11:37,960
Let me talk
with Bhasir Bhai.

960
01:11:37,960 --> 01:11:38,960
There's no time.

961
01:11:39,040 --> 01:11:40,120
Farooq Ali
arrested by the police.

962
01:11:40,200 --> 01:11:41,720
We have to get out
from here now.

963
01:11:41,800 --> 01:11:42,960
Farooq?
Arrested by the police?

964
01:11:43,040 --> 01:11:44,360
- Got a bag?
- Hmm.

965
01:11:49,680 --> 01:11:50,600
When was he arrested?

966
01:11:50,680 --> 01:11:52,520
Don't know, we have to
get out as soon as possible.

967
01:11:52,600 --> 01:11:53,800
Save this.

968
01:11:54,640 --> 01:11:55,920
This too.

969
01:12:00,000 --> 01:12:01,600
Unlucky ! Hanif!

970
01:12:03,680 --> 01:12:04,880
Rafiq!

971
01:12:07,160 --> 01:12:08,320
Hanif!

972
01:12:12,280 --> 01:12:13,960
Hey, stop.

973
01:13:53,040 --> 01:13:54,840
Magnam Tours and Travels.

974
01:13:55,040 --> 01:13:56,040
This is Rafiq Ghani's ticket.

975
01:13:56,320 --> 01:13:57,280
From Ratnagiri to Mumbai.

976
01:13:57,920 --> 01:13:59,160
Magnam...

977
01:13:59,800 --> 01:14:01,640
Magnam Tours and Travels.

978
01:14:02,160 --> 01:14:03,080
This name sounds familiar, right?
/ Yes.

979
01:14:03,160 --> 01:14:05,400
In Salt Pans we found it
terrorist car...

980
01:14:05,400 --> 01:14:06,800
...which is registered
with this name.

981
01:14:08,160 --> 01:14:10,120
Bring all this to Dad.
I checked this place out.

982
01:14:10,200 --> 01:14:11,280
Hmmm.

983
01:14:46,240 --> 01:14:47,800
Search all of these documents.

984
01:14:47,920 --> 01:14:50,200
And in our database,
cross-check their names and addresses.

985
01:14:50,280 --> 01:14:51,480
OK, ma'am.

986
01:14:53,160 --> 01:14:54,760
Ali! Hard drives.

987
01:14:55,040 --> 01:14:56,280
Check the contents.

988
01:15:04,160 --> 01:15:05,320
There.

989
01:15:14,360 --> 01:15:15,400
Magnam.

990
01:15:34,720 --> 01:15:36,480
- Greetings.
- Wa'alaikum greetings.

991
01:15:36,800 --> 01:15:39,560
There are good packages
to north India?

992
01:15:39,640 --> 01:15:40,920
Yes, here.

993
01:15:45,720 --> 01:15:46,720
This.

994
01:15:52,280 --> 01:15:53,320
See you.

995
01:16:15,160 --> 01:16:16,400
Say Bashir.

996
01:16:16,480 --> 01:16:19,340
Bhaijan! If so
transferred, then...,

997
01:16:19,340 --> 01:16:21,240
...you must
leave immediately.

998
01:16:21,720 --> 01:16:23,160
The police are on alert.

999
01:16:24,640 --> 01:16:26,520
The money's coming in,
it's important.

1000
01:16:27,200 --> 01:16:28,500
But Bashir,

1001
01:16:28,700 --> 01:16:32,200
What I'm waiting for is our organization
become the center of attention.

1002
01:16:33,320 --> 01:16:35,920
Tehreer-Al-Hind's flag
flying high.

1003
01:16:36,800 --> 01:16:38,720
This city has habits.

1004
01:16:39,240 --> 01:16:42,400
bomb explodes,
dead people.

1005
01:16:43,160 --> 01:16:46,240
On TV arguing,
there's a candlelight parade...

1006
01:16:46,480 --> 01:16:49,640
...security increases,
then everything returned to normal.

1007
01:16:50,880 --> 01:16:52,880
Then we can go
peacefully.

1008
01:16:54,240 --> 01:17:00,000
Because of the habits of this city
everything flows.

1009
01:17:03,000 --> 01:17:04,640
He's a living bomber,
don't take risks.

1010
01:17:04,760 --> 01:17:06,920
Sir, from Rafiq's bag?
Hard drive found.

1011
01:17:06,960 --> 01:17:08,560
A name
always appears.

1012
01:17:08,800 --> 01:17:09,800
Magnam Corporation.

1013
01:17:10,480 --> 01:17:12,800
Registration address:
Small travel agent.

1014
01:17:12,960 --> 01:17:14,640
their overseas accounts
only millions.

1015
01:17:14,720 --> 01:17:16,920
and their office space
only 100 square feat.

1016
01:17:16,920 --> 01:17:18,520
[ 100 square feet = 9.29 m2 ]

1017
01:17:18,520 --> 01:17:20,320
Sir, look at this map.

1018
01:17:20,400 --> 01:17:22,640
This place is in Mumbai
but, very old.

1019
01:17:22,920 --> 01:17:24,200
The map is from 1935...

1020
01:17:24,280 --> 01:17:27,040
...but it's hard to describe
what the map means.

1021
01:17:36,880 --> 01:17:38,040
This?

1022
01:17:39,840 --> 01:17:40,680
Yes?

1023
01:17:40,760 --> 01:17:42,840
Sir, I'm right
in front of the shop.

1024
01:17:42,920 --> 01:17:45,640
There's almost no room 
to stand comfortably inside.

1025
01:17:45,720 --> 01:17:48,400
But suddenly I saw 
there were dozens of people out.

1026
01:17:48,720 --> 01:17:49,760
Sir! I'm certain.

1027
01:17:49,760 --> 01:17:52,360
Behind for sure
there is a secret room.

1028
01:17:59,720 --> 01:18:01,000
Not behind.

1029
01:18:01,640 --> 01:18:02,880
Under.

1030
01:18:16,880 --> 01:18:20,240
<i>♪ Look at him
straight to the eyes ♪

1031
01:18:20,320 --> 01:18:23,600
<i>♪ Make him
stop breathing ♪

1032
01:18:23,680 --> 01:18:27,080
<i>♪ Excited, enthusiastic
deadly combination... ♪

1033
01:18:27,160 --> 01:18:31,080
<i>♪ ...that will do
take down the enemy ♪

1034
01:18:33,920 --> 01:18:37,320
<i>♪ Show your courage,
move ♪

1035
01:18:37,400 --> 01:18:41,320
<i>♪ Do that
other people can't ♪

1036
01:18:47,600 --> 01:18:50,100
<i>♪ Stop the game
these cats - mice... ♪

1037
01:18:50,100 --> 01:18:52,240
<i>♪ ...because you are a lion ♪

1038
01:18:52,320 --> 01:18:54,320
<font color="

1039
01:18:54,400 --> 01:18:56,000
<i>♪ 100 heads
we term... ♪

1039
01:18:56,000 --> 01:18:57,800
<i>♪ ...for each
lose ♪

1040
01:18:57,880 --> 01:18:58,700
<i>♪ Our oath... ♪

1040
01:18:58,700 --> 01:19:01,240
<i>♪ ...your skin will fall off
from your bones ♪

1041
01:19:01,320 --> 01:19:04,520
<i>♪ You will pay for your sins ♪

1042
01:19:04,640 --> 01:19:08,000
<i>♪ Get ready to mourn
for your death ♪

1043
01:19:08,080 --> 01:19:11,400
<i>♪ Our reply
will be worth it ♪

1044
01:19:11,480 --> 01:19:15,760
<font color="
become ashes ♪

1045
01:19:20,040 --> 01:19:23,440
<i>♪ Show your courage,
move ♪

1046
01:19:23,520 --> 01:19:26,760
<i>♪ Do that
other people can't ♪

1047
01:19:26,840 --> 01:19:30,320
<i>♪ Show your courage,
move ♪

1048
01:19:30,400 --> 01:19:35,080
<i>♪ Do that
other people can't ♪

1049
01:19:35,080 --> 01:19:37,380
Manual

1050
01:19:37,380 --> 01:19:39,380
Manual Translate

1051
01:19:39,380 --> 01:19:41,580
Manual Translate by

1052
01:19:41,580 --> 01:19:43,580
<font color=

1053
01:19:43,580 --> 01:19:50,880
-=- 415 -=-

1054
01:19:51,120 --> 01:19:53,000
- Ali! It's time.
- Understand.

1055
01:20:03,840 --> 01:20:05,080
Waiting for your orders, sir.

1056
01:20:06,560 --> 01:20:07,480
Is it safe?

1057
01:20:07,560 --> 01:20:08,680
One moment, sir.

1058
01:20:12,200 --> 01:20:13,680
The store's camera has been hacked.

1059
01:20:14,040 --> 01:20:15,760
Sir, it's safe.

1060
01:20:17,280 --> 01:20:18,840
- Understand.
- Move.

1061
01:20:43,080 --> 01:20:44,280
Yes, speak.

1062
01:20:46,520 --> 01:20:47,560
What?

1063
01:20:50,360 --> 01:20:52,760
Brother!
The police surrounded us.

1064
01:21:07,720 --> 01:21:10,200
They entered
through the garage...

1065
01:21:10,320 --> 01:21:12,800
...and the shop entrance
seems safe.

1066
01:21:12,880 --> 01:21:14,120
I think we should
come out that way.

1067
01:21:14,240 --> 01:21:16,440
So leave all the Bhaijans behind,
and we're on our way.

1068
01:21:16,600 --> 01:21:17,840
Come on.

1069
01:21:40,600 --> 01:21:41,800
Stand.

1070
01:21:43,440 --> 01:21:44,400
Come on.

1071
01:21:46,640 --> 01:21:47,480
Stand.

1072
01:21:54,520 --> 01:21:57,040
Return.
Bhaijan! Down again.

1073
01:22:27,240 --> 01:22:28,200
Check your phone.

1074
01:22:32,400 --> 01:22:33,400
No network.

1075
01:22:48,240 --> 01:22:50,160
The entire network
paralyzed.

1076
01:22:50,880 --> 01:22:53,760
You don't need to worry,
I'll do something.

1077
01:26:00,720 --> 01:26:02,760
Hey! Stop

1078
01:26:04,120 --> 01:26:05,480
Back off or I'll shoot.

1079
01:26:06,960 --> 01:26:08,840
Back off or I'll shoot!!!

1080
01:26:11,680 --> 01:26:13,760
Come on ! Come on !
Keep kids safe.

1081
01:26:16,200 --> 01:26:17,560
Hey!! Stop.

1082
01:26:25,840 --> 01:26:28,120
Protect the children!

1083
01:27:40,160 --> 01:27:42,440
I heard you're great
at your job.

1084
01:27:42,640 --> 01:27:44,400
Now I see for myself.

1085
01:27:44,760 --> 01:27:47,120
Consider you lucky,
Mr. SS Diwan.

1086
01:27:47,480 --> 01:27:50,920
Because we met in person
with Maqsood-Al-Mugasil...

1087
01:27:50,960 --> 01:27:55,720
...leader of Tehreer-Al-Hind
is almost impossible.

1088
01:27:56,560 --> 01:27:57,920
Your organization...

1089
01:27:59,560 --> 01:28:03,880
...which is funded by
Politicians and builders? Pity.

1090
01:28:03,960 --> 01:28:05,680
What is the difference?

1091
01:28:06,800 --> 01:28:10,440
In this world everything
can be sold, Mr. Diwan.

1092
01:28:11,200 --> 01:28:13,480
Honesty is for sale,
Faith is for sale,

1093
01:28:13,700 --> 01:28:16,480
Every profession,
Every human relationship is for sale.

1094
01:28:16,720 --> 01:28:18,720
Country for sale
and patriotism.

1095
01:28:18,800 --> 01:28:21,920
Nation for sale,
even war tactics are sold.

1096
01:28:22,640 --> 01:28:24,680
It's all just business.

1097
01:28:26,000 --> 01:28:29,140
Famous hospital
and well-known medical companies...

1098
01:28:29,140 --> 01:28:30,640
...what about them?

1099
01:28:32,640 --> 01:28:34,000
Based on fear and...

1100
01:28:34,000 --> 01:28:36,800
...we're dying,
they become "banks".

1101
01:28:37,680 --> 01:28:39,520
They're top
science name...

1102
01:28:39,600 --> 01:28:41,720
...we're up
Religion name.

1103
01:28:42,760 --> 01:28:43,780
Right?

1104
01:28:43,790 --> 01:28:47,000
So just
and just...

1105
01:28:47,000 --> 01:28:48,280
...business!

1106
01:28:48,360 --> 01:28:50,360
I'm here for you
closed the business.

1107
01:28:50,600 --> 01:28:51,840
It's no use.

1108
01:28:53,440 --> 01:28:55,360
At 12 o'clock it was all over.

1109
01:28:56,680 --> 01:28:57,840
How?

1110
01:28:58,880 --> 01:28:59,800
Hanif?

1111
01:29:02,640 --> 01:29:03,960
He's in prison.

1112
01:29:13,560 --> 01:29:15,360
Diwan what are you doing?

1113
01:29:15,440 --> 01:29:16,600
Catch me.

1114
01:29:43,840 --> 01:29:48,520
<i>♪ We might be tired... ♪

1115
01:29:48,640 --> 01:29:53,160
<i>♪ ...but I won't
lost hope ♪

1116
01:29:53,320 --> 01:29:57,720
<i>♪ The night will pass... ♪

1117
01:29:57,800 --> 01:30:01,640
<i>♪ ...then the morning will rise ♪

1118
01:30:02,280 --> 01:30:07,080
<i>♪ Every point of view
will say : -- ♪

1119
01:30:07,240 --> 01:30:11,160
<i>♪ Why tolerate
injustice? ♪

1120
01:30:11,280 --> 01:30:15,440
<i>♪ I'm obsessed... ♪

1121
01:30:15,840 --> 01:30:18,800
<i>♪ ...determine your own destiny. ♪

1122
01:30:18,880 --> 01:30:23,280
<i>♪ In you,
there is remaining fire. ♪

1123
01:30:25,200 --> 01:30:29,440
<i>♪ Knit a sky bow on the leg ♪

1124
01:30:29,520 --> 01:30:32,480
<font color="
with your steps ♪

1125
01:30:32,600 --> 01:30:39,560
<i>♪ Inside you,
there's fire left ♪

1126
01:30:49,640 --> 01:30:52,040
Where's Hanif?
/ Sir! They bring it to you.

1127
01:30:52,120 --> 01:30:53,400
Whose order?

1128
01:30:53,520 --> 01:30:55,320
Sir! I was told
at your command.

1129
01:31:17,760 --> 01:31:19,680
Ayah !

1130
01:31:59,240 --> 01:32:00,400
For Dad.

1131
01:32:05,680 --> 01:32:06,920
For Dad!

1132
01:33:38,160 --> 01:33:39,760
Forget your bag and go.

1133
01:33:39,880 --> 01:33:41,160
Everyone was evacuated.

1134
01:33:41,240 --> 01:33:43,480
Go away. Hurry up.
Now.

1135
01:33:51,960 --> 01:33:53,440
Stop!
Hold on!

1136
01:33:53,560 --> 01:33:54,680
- Hold on. Stop.
- What is it?

1137
01:33:54,760 --> 01:33:56,520
Wait.
Why are we together?

1138
01:33:56,600 --> 01:33:58,800
- Wait.
- Stay where you are.

1139
01:33:58,880 --> 01:34:01,960
There is something wrong.

1140
01:34:02,040 --> 01:34:04,520
Remain still.

1141
01:34:05,800 --> 01:34:07,360
Everyone stood there.

1142
01:34:08,160 --> 01:34:09,800
Do not move.

1143
01:34:42,240 --> 01:34:45,060
On the destination train
Mumbai - Ahmedabad...

1144
01:34:45,060 --> 01:34:47,160
...a huge explosion occurred.

1145
01:34:47,400 --> 01:34:50,880
According to our sources,
20-25 people died.

1146
01:34:50,960 --> 01:34:54,800
Whose responsibility is this explosion?
and what is the motive behind this?

1147
01:34:54,920 --> 01:34:58,400
This question
not yet answered by ATS.

1148
01:34:58,640 --> 01:35:02,920
We are all here waiting
statement from the Head of ATS: SS Diwan.

1149
01:35:14,280 --> 01:35:17,120
Sir! You are called.

1150
01:35:25,040 --> 01:35:27,120
Sir! An explosion occurred
in carriage no. 10.

1151
01:35:27,360 --> 01:35:28,760
The carriage in front of him was empty.

1152
01:35:29,080 --> 01:35:31,680
But, ahead
and behind, namely the trunk.

1153
01:35:31,920 --> 01:35:33,520
Both were badly damaged.

1154
01:35:33,920 --> 01:35:35,120
How many people are there?

1155
01:35:35,280 --> 01:35:38,240
Sir! According to the train manifest,
24 passengers.

1156
01:35:39,120 --> 01:35:41,040
And those who were evacuated
only 23 bodies.

1157
01:35:41,160 --> 01:35:42,720
Sir! Look at this.

1158
01:35:42,920 --> 01:35:45,920
This bomb is exactly like
which was found in Farooq's bag.

1159
01:35:46,120 --> 01:35:47,680
And see
the intensity of the explosion...

1160
01:35:47,800 --> 01:35:49,800
...I think 4-5 bombs
that exploded, sir.

1161
01:35:49,960 --> 01:35:53,000
We also found
19-20 charred bomb sections.

1162
01:35:53,280 --> 01:35:55,760
It seems they all are
in the same carriage.

1163
01:35:58,040 --> 01:35:59,400
Sir!
Another passenger said...

1164
01:35:59,400 --> 01:36:02,600
...there was a female officer who
evacuate them to the front carriage.

1165
01:36:02,960 --> 01:36:05,940
Shall we find out, sir?
Who is that female officer?

1166
01:36:05,960 --> 01:36:06,920
Husna.

1167
01:36:08,160 --> 01:36:11,040
Where's Hanif?
/ Sir! They bring it to you.

1168
01:36:11,320 --> 01:36:13,480
There's a spy in your department.

1169
01:36:13,560 --> 01:36:15,280
Mr. Diwan took him
to Salt pans.

1170
01:36:15,400 --> 01:36:16,640
That means the end of the story.

1171
01:36:17,560 --> 01:36:20,040
Bashir Bhaijan!
They took him to Salt Pans

1172
01:36:20,640 --> 01:36:24,040
If he dies?
Then another 24 bombs exploded.

1173
01:36:24,160 --> 01:36:27,400
Sir! Don't shoot
Hanif was the trigger.

1174
01:36:34,280 --> 01:36:35,240
Speak.

1175
01:36:35,320 --> 01:36:36,880
I'm sorry, sir.

1176
01:36:37,280 --> 01:36:39,000
To achieve the goal...

1177
01:36:39,080 --> 01:36:41,280
...honest people must
stored in the dark.

1178
01:36:41,440 --> 01:36:43,040
Your apology doesn't change anything.

1179
01:36:43,800 --> 01:36:45,040
What you do...

1180
01:36:45,100 --> 01:36:46,440
...Wrong !

1181
01:36:47,800 --> 01:36:49,280
But if you
who do?

1182
01:36:49,680 --> 01:36:50,960
Then everything is correct.

1183
01:36:50,960 --> 01:36:51,960
right?

1184
01:36:52,520 --> 01:36:54,040
Listen, Mr. Diwan.

1185
01:36:54,280 --> 01:36:57,720
I'm not a protector like you
or terrorists like them.

1186
01:36:58,200 --> 01:37:00,120
In the middle of the two?
That's me.

1187
01:37:00,400 --> 01:37:01,920
I took Maqsood to Mumbai...

1188
01:37:01,960 --> 01:37:04,480
...and tell you
his hiding place.

1189
01:37:04,760 --> 01:37:07,600
What do I do?
All part of the plan.

1190
01:37:10,520 --> 01:37:12,480
But honest
I don't remember anything.

1191
01:37:12,520 --> 01:37:13,720
You know me...

1192
01:37:13,800 --> 01:37:16,200
...just "who you are"
you're not aware yet.

1193
01:37:16,280 --> 01:37:18,360
Rafiq!
We have to go now.

1194
01:37:21,000 --> 01:37:23,000
'Magnam tours and travels.'

1195
01:37:25,760 --> 01:37:26,840
Hard drives.

1196
01:37:30,600 --> 01:37:32,200
All train tickets
I've sent it.

1197
01:37:32,320 --> 01:37:34,360
And all the triggers
just one...

1198
01:37:34,680 --> 01:37:35,600
Me!!!

1199
01:37:36,320 --> 01:37:38,080
All of these?
Why?

1200
01:37:39,840 --> 01:37:42,080
That night
changed everything.

1201
01:37:53,800 --> 01:37:55,400
He killed my father.

1202
01:37:56,320 --> 01:37:58,040
Burn all the houses.

1203
01:37:59,320 --> 01:38:01,680
All this revenge?

1204
01:38:03,040 --> 01:38:04,720
I'm 10 years old.

1205
01:38:05,960 --> 01:38:08,800
Revenge is
the only option.

1206
01:38:09,640 --> 01:38:13,760
For life
I chased Maqsood.

1207
01:38:14,920 --> 01:38:17,320
And when I found it,
I realized...

1208
01:38:17,440 --> 01:38:19,000
...that the murderer...

1209
01:38:19,200 --> 01:38:22,200
...has become
leader of a terrorist organization.

1210
01:38:23,160 --> 01:38:25,920
Killing Maqsood is not as important
put an end to his ideology.

1211
01:38:26,040 --> 01:38:27,720
Ending his Sleeper Cells.

1212
01:38:27,800 --> 01:38:30,120
- It's not your right.
- Right?

1213
01:38:30,880 --> 01:38:32,240
We all have rights.

1214
01:38:32,540 --> 01:38:37,240
All wrongdoers must be punished
for every mistake.

1215
01:38:38,080 --> 01:38:39,440
That's what I did.

1216
01:38:39,960 --> 01:38:42,320
Carriage containing
Those 24 Sleeper Cells.

1217
01:38:42,560 --> 01:38:44,080
Everyone is guilty.

1218
01:38:44,600 --> 01:38:47,640
I won't forgive 
you two.

1219
01:38:48,680 --> 01:38:51,440
I don't hope
anything from you.

1220
01:38:52,440 --> 01:38:56,560
Now do your duty,
and I my duty.

1221
01:38:59,360 --> 01:39:00,400
Goodbye.

1222
01:39:00,400 --> 01:42:11,400
-=- 415 -=-


